Esta palabra siempre la escuche dentro del ámbito de la Iglesia pero ¿Qué es? y ¿a qué hace referencia?
La inculturación, es un término que, principalmente se usa en la Iglesia católica y significa la armonización del cristianismo con las culturas de los pueblos.
Según Jacques Scheuer Js que es Profesor en Historia de las religiones nos dice: La inculturación es el proceso por el cual la vida y el mensaje cristianos se insertan en una cultura particular, se encarna por así decirlo en una comunidad cultural, en una sociedad determinada, y allí echan tan buenas raíces que producen nuevas riquezas, formas inéditas de pensamiento, de acción y de celebración.
En "Redemptoris missio " el Papa San Juan Pablo II nos dice: La inculturación es un camino lento que acompaña toda la vida misionera y requiere la aportación de los diversos colaboradores de la misión de gentes, la de las comunidades cristianas a medida que se desarrollan, la de los Pastores que tienen la responsabilidad de discernir y fomentar su actuación.
Ahora el concepto de Interculturalidad según la Unesco, hace referencia a "la construcción de relaciones equitativas entre personas, comunidades, países y culturas".
Andrea Imaginario,( Especialista en Artes, Literatura Comparada e Historia) nos dice que la interculturalidad está referida a los procesos de interrelación y comunicación de saberes, códigos, patrones y valores entre diferentes grupos culturales, entendiendo que existe igualdad entre sujetos, independientemente de la posición que ocupen en el sistema.
Con estos conceptos claros comenzamos con la Historia.
A los 27 años fui a realizar mi noviciado en San Pablo Brasil, tuve que aprender un nuevo idioma, y aunque somos latinos, todo era muy diferente, los condimentos, la comida, la forma de entender la vida, verdaderamente otro mundo. Hasta nos reímos de diferente manera, aprendí a reírme con la k, cambie el jajjajjaaj por kkkkkkkkkkk. Aprender a vivir con otros parámetros fue desafiante.
Salir de mi país me abrió los ojos, me hizo más sensible, humilde y empática. Es que vivir con las reglas del otro es un verdadero desafío, si quieres integrarte no puedes revelarte ante el sistema, por ello tuve que aprender a descifrar los nuevos códigos de una cultura totalmente desconocida para mí. Esto me daba dolores de cabeza, aprender que unos comportamientos no están bien o mal, solo hay que aprender a mirarlo a partir de la cultura del país y no de nuestra cultura de origen.
Otro choque cultural y desafiante lo tuve cuando conocí y viví con la Hna María ella es coreana, vivimos juntas prácticamente 1 año y medio, lloramos, nos enojamos, reímos y nos divertimos mucho.
Pero vivir con ella abrió mi cabeza a otro mundo…oriente. Simplemente quería ayudarla pero no la comprendía. Como hacerlo como ayudarla, como entenderla. Esto me agotaba, pero recordé a mi profesor de sociología, él decía “si quieren conocer a un país miren sus novelas” ellas representa una parte de su realidad, allí aparece su lado bueno y malo y su forma de ver la vida”. Entonces comencé a mirar Dramas coreanos, lo cual me llevo a ver dramas chinos, japoneses, tailandeses, filipinos. Y puedo decir que el mirar novelas me ayudo, pero también tuve que estudiar, leer libros sobre oriente, aprender sobre Budismo, Hinduismo, confusionismos y Taoísmos. Ver documentales sobre la historia y la cultura me ayudó mucho a comprender que mi compañera luchaba mucho más que yo, es otra forma de ver la vida, es dar un giro de 180 grados y ver el mundo al revés. Pasar de la Nada al Yo, pasar de la disciplina a la espontaneidad de Latino América. Algo loco ¿no?
Para esto se requiere mucha abnegación, paciencia y amor. En definitiva si quieres comprender a un extranjero debes tener una mente abierta, no es solo una persona quien está delante de ti, delante de ti esta una historia, una cultura que te puede sorprender y enriquecer tu vida. Yo de repente me encontré con más de 5mil años de Historia.
Comments